eスポーツ、FPS、MOBA、ゲーミングデバイスの最新情報を紹介する個人ニュースサイト

Fatal1tyインタビュー和訳

UTクランKOSのサイトにNY在住のNao-K氏が翻訳した
Fatal1tyのインタビュー和訳が掲載されています。

ワタシも訳そうと思っていたんだけど、
長くてすぐに諦めてしまいました。

ところでFatal1tyってファタリティーとフェイタリティー、
どっちで読めばいいんでしょうか?
ずっと前者だと思っていたんですけど、
昔フジテレビで放送されたプロゲーマー特集で
ナレーターがフェイタリティーと発音していたので
それ以来そっちの読み方にしていますが。

この記事を書いた人
Negitaku.org 運営者(2002年より)。Counter-Strikeシリーズ、Dota 2が大好きです。 じゃがいも、誤字脱字を見つけるのが苦手です。

https://twitter.com/YossyFPS/
SNSでフォローする
YouTube

取材動画、ポッドキャスト等配信中。チャンネル登録をお願いします!


アフター6ジャンクション出演時アーカイブ