eスポーツ、FPS、MOBA、ゲーミングデバイスの最新情報を紹介する個人ニュースサイト

HL2日本語スクリーンショット

Half-Life2の日本語スクリーンショットが4gamer.netに掲載されていました。

  • スクリーンショット1
  • スクリーンショット2

    翻訳エンジンで訳したようなものではなく、
    ちゃんとした日本語として表示されているようで安心しました。

    スチムー最高!

    情報元 : 4gamer.net

  • この記事を書いた人
    Negitaku.org 運営者(2002年より)。Counter-Strikeシリーズ、Dota 2が大好きです。 じゃがいも、誤字脱字を見つけるのが苦手です。

    https://twitter.com/YossyFPS/
    SNSでフォローする
    YouTube

    取材動画、ポッドキャスト等配信中。チャンネル登録をお願いします!


    アフター6ジャンクション出演時アーカイブ
    コメント (0)
    1. MA より:

      WooHoo!!!
      スチムー!!!

    2. NO NAME より:

      日本語に斜体は合わない!

    3. NO NAME より:

      ヘルスとかは訳さなくてもいいんだけどなぁ

    4. NO NAME より:

      >>3
      俺もそう思う

    5. NO NAME より:

      そこらへんのセンスが無いよな・・・。サイバーフロント

    6. NO NAME より:

      訳したのvalveでそ?

    7. NO NAME より:

      サイバーフロントが代理店になったのは GOLDになって 数日ですね

    8. NO NAME より:

      何故斜体なのですか!!

    9. NO NAME より:

      無線音声とかスピーカからの音声が斜体なんじゃないですか?
      直接話してるぽいSSは斜体じゃないですし。

    10. NO NAME より:

      >10
      そう考えたら結構、凝ってるね。
      何かそれほど日本がないがしろに
      されて無い気がしてきて安心。

    11. NO NAME より:

      アナル男爵?

    12. NO NAME より:

      てか、文字でか・・・。
      ゲーム内の訳は大体安心出来そうなので、
      今度はSteam自体のスチムー問題を直して!

    13. Namako より:

      ちょっと疑問が…
      HL2を日本語字幕化してくれるならHL:Sourceも日本語字幕化されたりしてないんでしょうか?
      もししてたらSilver買っちゃおうかなーとか考えてるんですが

    14. tycho より:

      >>13 Namakoさん
      期待はできないが…もしそうならうれしいね。
      英語理解せずにクリアしちゃったから意味が分かって面白いかも?