eスポーツ、FPS、MOBA、ゲーミングデバイスの最新情報を紹介する個人ニュースサイト

gotFragにCPL日本予選情報掲載

gotFragにCPL日本予選オフライン予選出場チームへのインタビューが掲載されました。

以前、当サイトに掲載したインタビューの英訳版となります。

日本語版

1ページ目の紹介文は読んでみるとかなり辛らつでした。
CPL本選が終わった後には、文章が一転するくらい
日本代表にはがんばってもらいたいです。

インタビューの話をくれたgotFragスタッフのtakさんに感謝。

情報元 : gotfrag

Yossy
Writer
Negitaku.org 運営者(2002年より)。CS:GO、Dota 2が大好きです。 ラーメン、ランニング(60km完走)、カメラが趣味です。 じゃがいも、誤字脱字を見つけるのが苦手です。

https://twitter.com/YossyFPS/
Comments (0)
  1. Avatar Kyodog says:

    記者の書いた1ページ目の紹介文は、
    ストレートに表現されていて読みごたえが
    ありました。たしかに厳しくはあるけど、
    ゲーム大国日本のポテンシャルを期待&恐れて
    いるのも確かなようです。

    代表(になるクラン)頑張れ。

  2. Avatar aikoN says:

    gj & thx Tak!!

  3. Avatar tikwabu says:

    訳PLZ!

  4. Avatar Shiki says:

    僭越ですが、もしYossyさんその他普段翻訳をなされているメンバーが忙しかったり、別の理由でこういった翻訳に手を回せない時は、僕が勝手に翻訳をしたりしてもいいんでしょうか?
    一応在アメリカなCSプレイヤーなので、完璧とはいかないまでも、人並み程度の訳は出来ると思いますが…。

  5. Avatar ynk says:

    gl , La Vouvelle Vague !

  6. Avatar Yossy says:

    コメント欄は一般的なことであればどのように使ってもらってもOKです。
    和訳載せてもらってもぜんぜんOKです。

  7. Avatar NO NAME says:

    それじゃあスワヒリ語は僕にまかせてください

  8. Avatar Shiki says:

    それじゃ、意訳ですが。

    CPL日本予選は、おそらく世界で一番注目されないCPL予選となるだろう。 それは過去の日本チーム(Deadly DriveとNicotine) の脆弱なパフォーマンスの為でもある。この状況を理解する為には、日本のカウンターストライク界について理解する必要がある。日本のそれは、アメリカやスウェーデンと比べて遥かに小さく、それは大きな不利だ。
    しかしこれは、我々が日本予選を無視するべきだと言う事であろうか? 2年前に行われた、サッカー日韓W杯を思い出して欲しい。過去の長い歴史の中で、決勝トーナメントに残ったアジアチームは1チ-ムだけで、多くの人が今回も同じような結果に終わるだろうと予想していた。 しかしそれは間違いで、日韓両チームが決勝トーナメントへグループ1位として進み、韓国に至っては4位という素晴らしい結果を残した。
    私は、サッカーとカウンターストライクの状況は似ていると思うし、アジアのクランが世界のトップクラン達との差をどんどん縮めて行くと思っている。 日本人と韓国人の得意なゲームは、PC fps や RTSs、それにMMORPGだけでは決してない。 (訳してて疑問に思ったのですが、日本人ってそんなにPC fps強いんでしょうか?)

    多くのクランが参加を表明した為に先週末行われたオンライン予選が行われた。それらのチームは、日本時間6月27日に LedZone Lan Centerにて、最終予選を行う。 合計11チームは2グループにわけられ、各グループ上位2チームがダブルエリミネーション方式で選ばれたのだ。これらの4チームが、最終予選へと進む。
    Four Dimension
    Neo Sacrifice
    La Nouvelle Vague
    Legendo
    日本国内最高レベルのプレイヤーを抱え、CPLを目標としているFour Dimensionが一番高い前評判を得ている。私はこれら4チームのメンバーと、negitaku.orgのYossy氏の助けのもにインタビューを行う事に成功した(英訳は私(tak)によるものだ) これらの英訳が完璧でない事について、先に謝っておく。

  9. Avatar Shiki says:

    む、ゴメンなさい。 読みにくかったですかね?

  10. Avatar BS says:

    いえいえ、かなりわかりやすかったです。
    gj!

  11. Avatar BS says:

    しかし、サッカーに例えて言ってる為か、日本と韓国を
    同列に扱ってるのが少し気になります。

  12. Avatar NO NAME says:

    向こうから見たら同じアジアって一くくりなんでしょう

  13. Avatar NO NAME says:

    CSのレベルは韓国の方が上なんですかね?

  14. Avatar Epz says:

    >Shikiさん
    gj
    細かいニュアンスが理解できました。

    後、疑問点についてですがPS2などのコンソールの人気があるというところの訳が抜けている為の誤解ではない
    でしょうか?

  15. Avatar Epz says:

    改行ずれすぎ・・・。
    すみません。

  16. Avatar Shiki says:

    >Epzさん
    あー、ホントだ。一文抜けてましたね。。
    指摘、ありがとうございます。
    やっぱ読みながら、ものの5分程度で翻訳作業を行うとダメですね。
    次回また、こういう機会があれば気をつけます。

  17. Avatar Tak says:

    これで少しでも日本のCSの注目度が上がるといいと思ってます! 皆本予選頑張ってください!